ATTENZIONE: per il momento, a causa di motivi interni, sono sospese le traduzioni dal tedesco. Chiedo scusa per gli inconvenienti.
Benvenuto! Mi occupo di traduzioni, per il momento mi occupo solo di traduzioni da una lingua straniera verso l'taliano e non vicevera, e più precisamente:
1. Inglese ---> Italiano;2. Francese ---> Italiano;3. Tedesco ---> Italiano;
Al momento non fornisco neanche servizi per interpreti, ma ci sto pensando e forse tra qualche tempo sarà possibile, così come le traduzioni dall'italiano verso una lingua straniera.
Come funziona
Niente di più semplice! Lavoro sia con testi elettronici che con libri veri e propri anche se preferisco i primi in quanto riesco a gestirli meglio ed ho quindi la possibilità di tradurli in tempi molto più brevi.
Se decidete per un libro reale è sufficiente inviarmi un'e-mail a cui risponderò con l'indirizzo a cui inviare il testo da tradurre (non lo pubblico qui per motivi di privacy). Avvisatemi via e-mail se dovrò rendervi la copia del testo che mi avete spedito o se posso tenerla per eventuali retifiche senza doverlo spedire avanti e indietro dieci volte.
Se optate per un file elettronico potete mandarmelo via e-mail con le seguenti condizioni:
1. I file devono essere zippati (meglio un'unico archivio);2. Dovete specificare nell'e-mail il numero di file che mi avete inviato, il nome e la dimensione (solo per i file zippati e non per i file contenuti nell'archivio);
Chiedo scusa per questa prassi ma è una piccola precauzione contro virus che si autoinviano a nostra insaputa.
I documenti elettronici che accetto sono i seguenti:
1. File di testo (estensione .txt);2. File Word 97 o inferiori (estensione .doc o .rtf);3. File PDF (estensione .pdf Quelli che si leggono con Acrobat Reader, tanto per intenderci);4. File HTML, ASP, PHP e JavaScript (estensioni .html, .html, .asp, .php, .jsp). Nota bene: non traduco il codice ma le stringhe e gli eventuali commenti presenti nel sorgente;5. File C, C++ (estensioni .c, .cpp, .cxx) Nota bene: non traduco il codice ma le stringhe e gli eventuali commenti presenti nel sorgente;
Ricordatevi inoltre di specificare in che formato volete la traduzione.
Per i file di testo, visto che molti editor accettano moltissimi caratteri per ogni riga, si prende come campione il numero dei caratteri stampabili su un foglio formato A4; quindi per ogni 66 caratteri si conta una riga.
Per quel che riguarda i file di Word, la dimensione del carattere non deve scendere sotto ai 10 punti, eccezion fatta per le clausole e le note.
I prezzi e i tempi
Posso dirvi subito che i prezzi sono buoni ma non posso darvi una cifra indicativa perchè dipende da molti fattori:
1. Numero di pagine (o meglio... di righe);2. Difficoltà del testo;3. Se si tratta di un testo specialistico (medico, informatico e via dicendo);4. La data di consegna richiesta;
Per avere un preventivo mi serve il testo sotto mano, quindi mandatemelo via e-mail se in formato elettronico o per posta con preavviso via e-mail se in forma cartacea.
Ovviamente per i tempi valgono gli stessi fattori. Un tempo indicativo potrebbe essere tra le 500 e le 800 pagine a settimana, o anche molto meno, soprattutto se in formato elettronico (in alcuni casi 24h). Comunque per avere tempi certi dovete mandarmi un'e-mail.
Modalità di pagamento
I pagamenti saranno versati sul mio conto corrente e, a scanso di equivoci, è necessario versare una caparra minima del 20% del totale fino ad una massima del 45% del totale calcolata in base all'ammontare della cifra stipulata. Il resto verrà corrisposto al termine del lavoro.