Crazy (4:32)

Put On Your Old Brown Shoes (4:20)

It's Raining Again (4:25)

Bonnie (5:37)

Know Who You Are (4:58)

My Kind Of Lady (5:12)

C'est Le Bon (5:32)

Waiting So Long (6:32)

Don't Leave Me Now (6:25)

 


Crazy
Pazzesco

Here's a little song to make you feel good
Put a little light in your day
These are crazy times
And it's all been getting pretty serious

Ecco qua una canzoncina per farti stare bene
E accendere una piccola luce nel tuo giorno
Questi sono dei periodi pazzeschi
In cui tutto si sta facendo abbastanza serio

Here's a little song to make you feel right
Send the blues away
Well it's a crazy game
Tell me who's to blame, I'm kind of curious.

Ecco qua una canzoncina per farti stare sereno
E allontanare la tristezza via
Bene, è un gioco pazzesco
Dimmi di chi è la colpa, sono una specie di curioso

Right if you win, wrong if you lose
Nobody listens when you're singing the blues
Well something's the matter, but nothing gets done
Oh everyone's waiting for a place in the sun
Well something is wrong now
Can something be wrong with me
Oh brother, why's it got to be so crazy...

Giusto se vinci, sbagliato se perdi
Nessuno ti ascolta quando canti il tuo blues
Bene c'è qualche problema, ma nulla è stato fatto
Oh ognuno è in attesa per un posto al sole
Bene qualcosa è sbagliato ora
Può qualcosa essere sbagliato con me
Oh fratello, perchè si è reso tutto così pazzesco?

Gimme little left, gimme little right
Gimme little black, gimme little white
Gimme little peace, gimme little hope
Gimme little light
'Cause you know it seems that the situation's getting serious.

Dammi un pò a sinistra, dammi un pò a destra
Dammi un pò di nero, dammi un pò di bianco
Dammi un pò di pace, dammi una piccola speranza
Dammi una piccola luce
Perchè lo sai, sembra che la situazione si stia facendo seria

Right if you win, wrong if you lose
Nobody listens when you're singing the blues
Well something's the matter, but nothing gets done
There's no use in waiting for a place in the sun
'Cause something is wrong now
Can something be wrong with me
Oh brother, why's it got to be so crazy...
Oh something is wrong with me
Oh brother, why's it got to be this crazy...

Giusto se vinci, sbagliato se perdi
Nessuno ti ascolta quando canti il tuo blues
Bene c'è qualche problema, ma nulla è stato fatto
E' inutile stare in attesa per un posto al sole
Pechè qualcosa è sbagliato ora
Può qualcosa essere sbagliato con me
Oh fratello, perchè si è reso tutto così pazzesco?
Oh qualcosa è sbagliato con me
Oh fratello, perchè si è reso tutto così pazzesco?

Put On Your Old Brown Shoes
Indossa le tue vecchie scarpe marroni

Put on your old brown shoes
Right on your feet
Time to move on, get away
You know you paid your dues
Did all you could
Time to move on, no more to say

Indossa le tue vecchie scarpe marroni
Proprio nei tuoi piedi
E' tempo di muoversi, andar via
Sai che hai pagato i tuoi tributi
e fatto tutto ciò che hai potuto
E' tempo di muoversi, nient'altro da dire

You and me, we're helpless can't you see
We've got to get away, get away
Got to move on, 'til the madness around is gone
And the rest of our lives we'll be free

Tu ed io, siamo indifesi non riesci a vederlo
Dobbiamo andar via, andar via
E muoverci, finchè la pazzia qua attorno non se ne sia andata
E nel resto delle nostre vite saremo liberi

Kick out the morning blues
Who needs a job
Who needs pain and oppression
You know it can't be beat
Stand on your own two feet
Goodbye rain and depression

Scalcia il tuo triste mattino
Chi ha bisogno di un lavoro
Chi ha bisogno di dolore ed oppressione
Lo sai che non può essere sconfitta
Stando sui propri passi
Addio dolore e depressione

You and me, we're helpless can't you see
We've got to get away, get away
Got to move on, catch the next train
and we'll be gone
And the rest of our lives we'll be free

Tu ed io, siamo indifesi non riesci a vederlo
Dobbiamo andar via, andar via
E muoverci, afferando il prossimo treno
e saremo andati
E nel resto delle nostre vite saremo liberi

Get your blue jeans right on babe
Get your blue jeans right on babe

Prendi i tuoi blue jeans babe
Prendi i tuoi blue jeans babe

You know a friend is a friend
You don't leave him in trouble
He got a little drunk so now he's seeing double
Don't you see him there yeah lying in the rubble
But you have to lend a hand
'Cause you know he's on the level

Lo sai che è una amico è un amico
Non lasciarlo in mezzo ai guai
Ha fatto una piccola bevuta così ora ci sta vedendo doppio
Non lo vedi che sta giacendo nell'immondizia
Ma devi tendergli una mano
Perchè sai che egli è onesto

You and me, we're helpless can't you see
We've got to get away, get away
Got to move on, catch the next train
and we'll be gone
And the rest of our lives we'll be free

Tu ed io, siamo indifesi non riesci a vederlo
Dobbiamo andar via, andar via
E muoverci, afferando il prossimo treno
e saremo nadati
E nel resto delle nostre vite saremo liberi

It's Raining Again
Sta piovendo ancora

It's raining again
Oh no, my love's at an end.
Oh no, it's raining again
and you know it's hard to pretend.
Oh no, it's raining again
Too bad I'm losing a friend.

Sta piovendo ancora
Oh no, il mio amore è ad una destinazione
Oh no, sta piovendo ancora
E sai che è difficile da pretendere
Oh no, sta piovendo ancora
Troppo brutto, sto perdendo un amico

Oh no, it's raining again
Oh will my heart ever mend.
Oh no, it's raining again

Oh no, sta piovendo ancora
Oh si riparerà mai il mio cuore
Oh no, sta piovendo ancora

You're old enough some people say
To read the signs and walk away
It's only time that heals the pain
And makes the sun come out again

Sei grande abbastanza alcune persone dicono
Di leggere i segni ed andare avanti
E' il momento che si guariscano le ferite
E far uscire di nuovo il sole

It's raining again
Oh no, my love's at an end.
Oh no, it's raining again
Too bad I'm losing a friend.

Sta piovendo ancora
Oh no, il mio amore è ad una destinazione
Oh no, sta piovendo ancora
Troppo brutto, sto perdendo un amico

C'mon you little fighter
No need to get uptighter
C'mon you little fighter
And get back up again
Oh get back up again
Fill your heart again...


Forza piccolo lottatore
Non c'è bisogno di irrigidirsi
Forza piccolo lottatore
E irritati ancora
Oh irritati ancora
Riempi il tuo cuore ancora

Bonnie
Bonnie

Your silver nights and golden days
I try to reach you in a million ways
I'm crazy 'bout you Bonnie
Can you tell?

Le tue notti argentate e i tuoi giorni dorati
Cerco di raggiungerti in un milione di modi
Sono pazzo di te Bonnie
Puoi dire lo stesso?

Your diamond rings and fancy clothes
Do I want you babe, well heaven knows
I'm wild about you Bonnie
Can't you see hey Bonnie

I tuoi diamanti splendono assieme ai tuoi vestiti sfarzosi
Io ti voglio baby, come sanno già in paradiso
Sono pazzo di te Bonnie
Hey Bonnie, non te ne accorgi?

I've loved you oh so long
I know we'd get along
Hey Bonnie will you ever notice me

Ti ho amato così tanto
So che siamo andati avanti
Hey Bonnie mi noterai mai?

Yes I know you oh so well
Just one look and I fell
Please tell me that our love will always be

Oh si, ti conosco così bene
Un solo sguardo e sono caduto
Ti prego dimmi che il nostro amore ci sarà sempre

I've seen your films and all your plays
I read about you every single day
I'd like to get my lovin' arms 'round you

Ho visto tutti i tuoi film e tutte le tue interpretazioni
Ho letto su di te ogni singolo giorno
Mi piacerebbe abbracciarti con le mie braccia

From rags to riches you've got it made
How does it feels to be a famous name
Well Bonnie can you do the same for me
Oh Bonnie

Dagli stracci alle ricchezze ce l'hai fatta
Come ci si sente ad essere un nome famoso
Bene Bonnie puoi fare lo stesso per me
Oh Bonnie

I feel you in my soul
To love you is my role
Oh Bonnie you're the only one for me

Ti sento nel mio spirito
Amarti è il mio ruolo
Oh Bonnie tu sei l'unica per me

Yes I got my fortune read
And here's what the gipsy said
That we'll live and love and share eternity

Si la mia fortuna è stata letta
E qui è come la chiromante disse
Che vivremo e ci ameremo e ci divideremo per l'eternità

Bonnie please be nice
We'll find paradise
Beneath the golden skyes

Bonnie ti prego sii carina
Troveremo il paradiso
Sotto i cieli dorati

Bonnie you're so good
Make me if you could
The toast of Hollywood

Bonnie sei così buona
Fai di me se potresti
Il brindisi di Hollywood

I'll give you all my love
We'll really live it up
Beneath the stars above

Ti darò tutto il mio amore
Saremo veramente all'altezza
Sotto le stelle lassù

Your silver nights and golden days
I try to reach you in a million ways
I'm crazy 'bout you Bonnie
Can you tell?

Le tue notti argentate e i tuoi giorni dorati
Cerco di raggiungerti in un milione di modi
Sono pazzo di te Bonnie
Puoi dire lo stesso?

Know Who You Are
Sappi chi sei

Know who you are
There's a world wants to know you
Know where to go...
There's a world wants to touch you
Feel all you can...
Let your heart speak and guide you
Don't be afraid...
Of the love deep inside you.

Sappi chi sei
C'è un mondo che vuole conoscerti
Sappi dove andare ...
C'è un mondo che vuole toccarti
Senti tutto ciò che puoi ...
Lascia che il tuo cuore ti parli e ti guidi
Non essere dispiaciuta ...
Del profondo amore che c'è in te

Bring it out for everyone
When you smile we can see the sun
Bring it out for all to hear
Because you've so much to give
And there's so much to know
But if you wait for your moment
Well, it may never show.

Portalo fuori per ognuno
Quando sorridi possiamo vedere il sole
Portalo fuori perchè tutti ascoltino
Perchè hai così tanto da dare
E c'è così tanto da scoprire
Ma se tu continui ad aspettare per il tuo momento
Allora questo potrebbe mai mostrarsi

Know who you are...
There's a new song inside you.
Weep if you can...
Let the tears fall behind you.

Sappi chi sei ...
C'è una nuova canzone in te
Piangi se puoi ...
Lascia che le lacrime cadano dietro di te

Bring it out for everyone.
When you smile we can see the sun,
Sing it out for all to hear
Because you've so much to say
And you've so much to do
And everyone's waiting,

Portalo fuori per ognuno
Quando sorridi possiamo vedere il sole
Gridalo perchè tutti ascoltino
Perchè hai così tanto da dire
E hai così tanto da fare
E ognuno sta aspettando

Yes, it's all up to you.
Si, è tutto sopra di te

Know who you are...
There's a world deep inside you,
Trust me if you can...
There's a friend to guide you.

Sappi chi sei ...
C'è un mondo profondo in te
Fidati di me se puoi
C'è un amico che ti guida


My Kind Of Lady
Il mio tipo di donna

Let me tell you what I want to say
You're the only one who can make me feel this way

Lasciami dirti cosa voglio dire
Sei l'unica che può farmi sentire in questo modo

My kind of lady
No better love could I embrace
No better heart, no other face
Can quite compare with you
You came along and then you mend my broken dreams
I was so down and then as foolish as it seems
You gave me your affection
Yeh baby you came through

Il mio tipo di donna
Nessun amore migliore potrei abbracciare
Nessun cuore migliore, né altro viso
Può essere paragonato a te
Sei venuta e poi hai fatto riuscire i miei sogni infranti
Stavo così giù e poi cosi assurdo come sembra
Mi hai dato il tuo affetto
Si baby mi hai attraversato

We'll make it you'll see
In spite of those who say it's wrong
This time we feel that we belong
Now we can truly say
We'll be together and that's all we'll ever need
We'll love eachother, that's the way it's gonna be
And nothin' under the sun of moon
Can make us be apart

Lo faremo vedere
A dispetto di coloro che dicono che è sbagliato
Questa volta sentiamo che ci apparteniamo
Ora possiamo tranquillamente dire che
Staremo assieme e questo è tutto ciò di cui avremo bisogno
Ci ameremo l'uno con l'altro, è questo quello che accadrà
E niente al di sotto del sole e della luna
Può separarci

Oh my honey
You know I'll love you every day
When things go wrong we'll find a way
I'm so glad I met you
Much more than I can ever say
We're making plans and holding hands just like before
We'll try again, we'll make amends along the road
It's feelin' good, just like it should, this time we know
We'll share eachother's happiness for now and evermore

Oh tesoro mio
Sai che ti amerò ogni giorno
Quando le cose andranno male troveremo una soluzione
Sono felice di averti incontrato
Più di quanto riesca a dire
Faremo progetti e tenendoci per mano così come prima
Ci proveremo ancora, faremo ammenda di ciò che troveremo per strada
E' bellissimo, così come dovrebbe, questa volta lo sappiamo che
Divideremo l'uno con l'altro la nostra felicità per ora e per sempre

I've been wastin' my life away
I've got a message for you today
To tell you that you are

Ho consumato lentamente la mia vita
Ed oggi ho un messaggio per te
Per dirti che tu sei

My kind of lady
I'm not the same since I met you
All of my dreams had fallen through
And then you came along
One magic night when things went right it was so fine
Looked in your eyes and realized that you were mine
And nothin' under the sun of moon
Can make us be apart

Il mio tipo di donna
Non sono più lo stesso da quando ti ho incontrato
Tutti i miei sogni si erano dispersi
E poi sei arrivata tu
Era una notte magica quando accadde, fu così bello
Ho guardato nei tuoi occhi e realizzato che eri mia
E niente al di sotto del sole e della luna
Può separarci

Oh my baby
You know I'll love you all the way
When times get hard we'll smile and say
I'm so glad I met you
I'll love you more and more each day
We're making plans and holding hands just like before
We'll try again, we'll make amends along the road
It's fellin' good, just like it should, this time we know
We'll share eachother's happiness for now and evermore

Oh mio amore
Sai che ti amerò in ogni modo
Quando arriveranno i tempi duri sorrideremo e diremo
Sono così felice di averti incontrato
Ti amerò ogni giorno sempre di più
Faremo progetti tenendoci per mano così come prima
Ci proveremo ancora, faremo ammenda di ciò che troveremo per strada
E' bellissimo, così come dovrebbe, questa volta lo sappiamo che
Divideremo l'uno con l'altro la nostra felicità per ora e per sempre

C'est le Bon
C'est le Bon

I never knew what a man was supposed to be
I never wanted the responsibility
I still remember what they tried to make of me
They used to wonder what they couldn't get through to me,
'Cause all that I had as this music
A-coming to me
And all that I had was this rhythm
A-running through me.

Non ho mai saputo cosa un uomo si suppone di essere
Non ho mai voluto responsabilità
Ricordo ancora cosa hanno cercato di fare di me
Si meravigliavano di come non riuscivano ad entrare in me
Perchè tutto ciò che avevo come questa musica
Veniva a me
E tutto ciò che avevo era questo ritmo
che scorreva attraverso me

I took a tip from the man in the ministry
He said, "My son, better work in the factory"
Well there were days I can tell you quite honestly
I saw myself winding up in the military
So lucky to have all this music
A-coming to me
I'm lucky to have all this rhythm
A-running through me
I'm watching the movie go down
Around, about me
I'm watching the marry-go-round
Go down about me.

Presi un consiglio dall'uomo nel sacerdozio
Disse, "Figlio mio, faresti meglio a lavorare in fabbrica"
Bene ci furono giorni in cui posso dirti onestamente
Che vedevo me stesso finire nell'esercito
Così mi ritengo fortunato di aver tutta questa musica
Che viene a me
Sono fortunato di aver tutto queto ritmo
Che scorre dentro me
Sto guardando il film andar giù
Attorno a me
Sto guardando la giostra
Andar giù su di me

I said, "Lovers, you're needed in the garden
'Cause there's a lot of crazy people
Who've forgotten where their heart is
And they don't give a damn
About hurting those flowers and those trees."
C'est le bon, sailing on and on...

Dissi, "Amanti, avete bisogno di stare nel giardino
Perchè c'è tanta gente pazza
Che ha dimenticato dove sia finito il loro cuore
E questi non lanciano maledizioni
A chi sta ferendo questi fiori e questi alberi."
C'est le bon, navigando senza femarsi ...

Sometimes I wonder where my life is taking me
Sometimes I wonder what they all expect of me
Well there were days I can tell you quite honestly
I saw myself winding up in the monastery

A volte mi meraviglio di dove la vita mi ha trascinato
A volte mi meraviglio di tutto ciò che loro si aspettano da me
Bene ci furono giorni in cui posso dirti onestamente
Che mi vedevo finire in un monastero

'Cause all that I have is this music
A-coming to me
And all that I have is this rhythm
A-running through me
I'm watching the movie go down
Around, about me
I'm watching the marry-go-round
Go down about me.

Perchè tutto ciò che ho è questa musica
Che viene a me
E tutto ciò che ho era è questo ritmo
che scorre attraverso me
Sto guardando il film andar giù
Attorno a me
Sto guardando la giostra
Andar giù su di me

I said, "Lovers, you're needed in the garden
'Cauce there's a lot of crazy people
Who've forgotten where their heart is
And they don't give a damn
About hurting that small child in me."
C'est le bon, sailing on and on...

Dissi, "Amanti, avete bisogno di stare nel giardino
Perchè c'è tanta gente pazza
Che ha dimenticato dove sia finito il loro cuore
E questi non lanciano maledizioni
A chi sta ferendo questi fiori e questi alberi."
C'est le bon, navigando senza femarsi ...

Waiting so long
Atteso a lungo

Did you get all you want?
Did you see the whole show?
So where's all the fun
That we used to know?
As the memories fade
Way out of view
I'd love those old days
To come back to you

Hai ottenuto tutto ciò che volevi
Hai visto l'intero show
Così dove era tutto il divertimento
Che sapevamo

Ora che i ricordi sbiadiscono
Ed escono dalla vista
Ho amato quei vecchi giorni
Per ritornare da te


I've been waiting so long
I'm not feeling so strong

Ho atteso a lungo
Non mi sono sentito così forte

Did you say what you mean?
Did you mean what you say?
About this new scene
Is it really that way?
But the blindness goes on
You say it's not so
But what do you know?

Hai detto cio che volevi dire?
Hai voluto dire ciò che hai detto?
Riguardo questa nuova scena
E' veramente quella la direzione?
Ma la cecità procede
Dici che non è così
Ma cosa ne sai?

I've been waiting so long
I'm not feeling so strong

Ho atteso a lungo
Non mi sono sentito così forte

Ain't nothing new, it's just the same old thing
You got me singing those old blues again

E non c'è nulla di nuovo, è soltanto la solita vecchia roba
Mi costringi a cantare ancora questo vecchio blues

Angry music, words of fire
Painted faces filled with rage
Even then they sound so tired
I must be set in my old ways

Musica arrabiata, parole di fuoco
Volti dipinti riempiti con rabbia
Persino se poi sembrano così esausti
Devo muovermi nelle mie vecchie direzioni

If this world is unimpressive
It's been that way for quite awhile
I don't need no heavy message
Just turn me on and make me smile

Se questo è un mondo che non colpisce
E' stato quelmodo per un intero momento
Non ho bisogni di messaggi pesanti
Che mi accendano e mi fanno sorridere

Yes I've been waiting such a long time
Just for something to ring true
Now I'd rather taste the old wine
Than mess around with something new

Si ho atteso per così tanto tempo
Soltanto per qualcosa che mi suonasse vero
Ora preferirei assaggiare il vecchio vino
Piuttosto che confondermi con qualcosa di nuovo

And the blindness goes on
The blindness goes on

E la cecità procede
La cecità procede

Don't leave me now
Non Lasciarmi ora

Don't leave me now
Leave me out in the pouring rain
With my back against the wall
Don't leave me now

Non lasciarmi ora
Non lasciarmi fuori nella pioggia scrosciante
Con le mie spalle contro il muro
Non lasciarmi ora


Don't leave me now
Leave me out with nowhere to go
And the shadows start to fall
Don't leave me now

Non lasciarmi ora
Non lasciarmi fuori senza un posto dove andare
Ora che le ombre cominciano a calare
Non lasciarmi ora


Don't leave me now
Leave me out on this lonely road
As the wind begins to howl
Don't leave me now

Non lasciarmi ora
Non lasciarmi fuori in questa via desolata
Ora che il vento comincia ad ululare
Non lasciarmi ora


Don't leave me now
All alone on this darkest night
Feeling old and cold and grey
Don't leave me now

Non lasciarmi ora
Tutto solo in questa notte sempre più buia
Sentendomi vecchio e freddo e grigio
Non lasciarmi ora


Don't leave me now
Leave me holding an empty heart
As the curtain starts to fall
Don't leave me now

Non lasciarmi ora
Non lasciarmi tenendo un cuore vuoto
Ora che il sipario comincia a calare
Non lasciarmi ora


Don't leave me now
All alone in this crazy world
When I'm old and cold and grey and time is gone...

Non lasciarmi ora
Tutto solo in questo mondo pazzesco
Ora che sono vecchio e freddo e grigio e che il mio tempo è andato



Interview TranslationMy Point Of View